| Texte | |
|
+3Lauréanne Alexandre Dev. Mathieu 7 participants |
Auteur | Message |
---|
Mathieu
Nombre de messages : 88 Localisation : Bastille Date d'inscription : 29/09/2007
| Sujet: Texte Mar 21 Oct - 21:34 | |
| Nous jouons donc cette année Le conte d'hiver, cette superbe pièce de Shakespeare.
Il est prévu que le texte complet soit prêt pour le 17 novembre. Pourquoi si tard, puisque la pièce est choisie ? Tout simplement parce que le travail du texte, consistant à jongler entre différentes traductions, modifier la répartition de la parole et éliminer les longueurs, est un travail long et difficile.
D'ici là, vous pouvez assouvir votre curiosité en lisant la pièce, de préférence dans sa version publiée aux Editions de Minuit. Cette traduction de Bernard-Marie Koltès, est celle qui sert de base au texte que vous aurez entre les mains. Entre autres défauts, cette version a un inconvénient : son prix (9,50 € à la FNAC par exemple). Vous pouvez vous rabattre sur une autre traduction, vieillie mais bien utile, mise en ligne par l'ami Wiki. Il suffit d'aller sur le site Wikisource, et de taper "Le conte d'hiver" dans le moteur de recherche. Je vous mettrais bien le lien, mais ça fait tout planter mon message...
Et si vous avez des questions, on peut les poser ici. | |
|
| |
Mathieu
Nombre de messages : 88 Localisation : Bastille Date d'inscription : 29/09/2007
| Sujet: Re: Texte Lun 1 Déc - 2:06 | |
| Pas de questions sur la pièce ? Si oui, n'hésitez pas, on est là pour vous répondre. | |
|
| |
Alexandre Dev.
Nombre de messages : 8 Age : 32 Localisation : Le Plessis-Bouchard Date d'inscription : 18/12/2007
| Sujet: Re: Texte Lun 1 Déc - 17:25 | |
| Tiens, justement, si ! Une question me travaille à propos d'Hermione... Peut-on m'expliquer le "passage de la statue" où elle revient subitement à la vie dans la dernière partie de la pièce ? Car il ne me semble pas avoir vu d'explication concrète dans le texte à ce sujet...
Merci d'avance ! | |
|
| |
Lauréanne
Nombre de messages : 11 Age : 31 Localisation : Ermont Date d'inscription : 10/10/2007
| Sujet: Re: Texte Lun 1 Déc - 23:44 | |
| Enfait Paulina est une sorte de Grand Manitou qui pratique toutes sortes de sorcèleries et elle nous montre ses prouesses avec la statue d'Hermione !! Nan enfait, d'après l'explication du début, Paulina a caché Hermione qui n'est donc pas morte comme tout le monde le crois. Elle fait croire qu'il y a une magnifique statue qui est enfait Hermione. Tout ça à la base de la base pour faire souffrir Léonte ! Pas cool la Paulina ... ! C'est vrai que c'est bizare la fin ! " Réveeeeiiilleuh toii et maaarche!" Ouououh ! Ca devient de la science fiction ! < J'éspère que j'ai pas trop dit n'importe quoi > Bisous ! | |
|
| |
Alexandre Milosevic
Nombre de messages : 10 Date d'inscription : 04/11/2007
| Sujet: Re: Texte Mar 2 Déc - 1:06 | |
| fortiche la statue ... rester des années sans bouger dns un hall d'entrée sans jamais avoir la creve a cause des curant d'air ... moi je dit vive la reine !! sur se bonne lecture a tous =) | |
|
| |
Margaux
Nombre de messages : 10 Age : 32 Localisation : Sannois Date d'inscription : 23/09/2008
| |
| |
Mathieu
Nombre de messages : 88 Localisation : Bastille Date d'inscription : 29/09/2007
| Sujet: Re: Texte Dim 7 Déc - 12:34 | |
| En fait la scène de la fin n'est qu'une mise en scène spectaculaire, mais Hermione n'est pas restée sous forme de statue pendant 16 ans, c'est juste pour les retrouvailles avec Léonte. | |
|
| |
Emilie Blanchard
Nombre de messages : 9 Age : 44 Localisation : Ermont Date d'inscription : 02/10/2007
| Sujet: Re: Texte Lun 8 Déc - 18:30 | |
| De plus, n'oublions pas le titre de la pièce "le conte d'hiver" en anglais "the winter's tale", il s'agit d'un "conte" et, dans les contes, tout est possible! Paulina peut aussi être considérée comme une magicienne qui redonne vie à Hermione. C'est également une Cassandre car elle maudit et prédit un avenir sombre à Léonte. En conclusion, n'oublions pas l'aura de mystère qui entoure Paulina, et qui enrichit le personnage. merci, je vous embrasse et bonne chance pour tout à l'heure | |
|
| |
Stéphanie
Nombre de messages : 304 Age : 37 Localisation : Ermont Date d'inscription : 27/09/2007
| Sujet: Re: Texte Mar 10 Mar - 17:36 | |
| Bonjour à tous !
Je rappelle au groupe des commères l'ajustement de texte qui a été fait hier soir.
p57 "Tant de prodiges...et êtres crus !" Bérangère " "J'ai vu...de la jeune fille" Mindy p58 coupure de texte ( à partir de "Mais qu'est devenu Antigonus ?") " ajout de texte : " Comme c'est touchant!" Mindy enchaînement avec la réplique d'Emilia "Le moment le plus touchant..." " " Sont-ils à la cour, maintenant ?" Bérangère p59 " Qui songerait ...vous nous dîtes?" Bérangère " " Chaque minute...Allons, vite mesdames..." Mindy | |
|
| |
Stéphanie
Nombre de messages : 304 Age : 37 Localisation : Ermont Date d'inscription : 27/09/2007
| Sujet: Re: Texte Mer 6 Mai - 12:42 | |
| On a remarqué lundi soir que vous accrochiez sur certaines scènes. Revoyez impérativement l'intégralité de vos textes pour lundi et penser aux coupures qui ont été faites. En cas de doute, demandez moi, j'ai les coupures qui ont été effectuées.
Bon courage ! | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Texte | |
| |
|
| |
| Texte | |
|